浪花:健听女孩
今天的《浪花》我们要关注一个特别的群体,聋哑家庭中听力健全的孩子,他们横跨在聋人群体和听说健全的人群之中,会遇到如何的困境,又将成长为怎样的人。接下来,我们就来认识他们中的一位,听听她的故事。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:我是天边,是游走在聋人世界和听人世界的一个“边缘人”。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:因为我们从小受着父母的影响,我们的行为习惯还有思维方式,其实很大部分也受到了聋人文化的影响。所以可能在正常人在听人的世界里,我们也会让别人觉得说,诶?这个女孩子怎么是这样的。聋人认为我们是没有办法体会他们内心的一些感受,所以在他们世界里是把我们排挤在外的,就是说你不能理解我,因为你是健听人。
来来来,可好玩儿了,好玩吗?好玩!好好笑,对啊,好好玩啊。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:今天主要是我们把聋人家庭的小朋友一起叫过来,上一堂口才试听课,因为在特殊的家庭环境里面,因为父母的关系,然后他们的可能口才发育就是语言表达能力可能会相对比正常的小朋友会稍微弱一些,那就是我们给他们办一个这样子的试听课,去激发他们口才训练的一个兴趣。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:我从小一直到我上学之前,我其实跟一个聋人是没有什么区别的,我是很少说话的,我不敢去说话。
大概是在我10岁的时候,我在亲戚家里吃饭,然后亲戚在摘菜,我就饶有兴趣地过去说这是什么菜,但是长辈就说,天呐,空心菜都不认识吗?其实就是这么几个字而已,但是对我当时幼小心灵其实产生非常大的伤害,为什么我会不认识那是空心菜呢?没有人教我啊。父母教给我们的认知世界的所有的方法都是按手语,所以我们这些所有的常识,这些世界所有的东西在我们脑子里存在的方式都是手势,这是菜,这是花,但是我不知道这是什么花,也不知道这是什么菜,因为我不知道没有人教过我,所以心里其实是蛮难受的,但是没有办法嘛。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:似乎从出生开始就背负着这种使命感,因为不管遇到什么事情,父母会来你去说,来你去说,你要去说,你可能就是在很小的时候,你就是要去说这些煤气费、水电费,你要代表父母去跟银行的人说要这样要那样要开通什么,就是你在很小的时候,你就要去做一些成人要做的事情,经常要去帮父母翻译,然后翻译到一些自己所不能掌握的这些词汇的时候,对我来说其实是面对很大压力的。父母有时候会嫌弃你说你怎么连这个都说不清楚,这时候其实我们心里是很有挫败感的+然后父母还不理解我们,其实我们从小其实是可以说几乎是没有童年,没有叛逆期+觉得自己从小都是在背负一个翻译者的角色。
所以我们在跟聋人朋友们问好的时候,是,还是,你好,应该怎么样,很高兴的,如果这样,他会觉得他哦你不喜欢我,他真的会觉得。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:一直到工作了之后,其实表达能力还是没有很好,但是后面因为接触到了残联的聋人协会大平台,然后他们就邀请我去当手语翻译。在当手语翻译的过程中,你就要更多地去为聋人发声。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:从小到大,因为父母不能说,我们可能在生活中是有遇到非常多的一些障碍和瓶颈的,也就是我们经常说会吃很多哑巴亏,但也不敢去说。然后就是因为有长时间的这种积累和压抑,到了现在有这么一个机会,有这么一个平台,我就特别想为他们发声,然后也特别想让社会各界知道说,其实这个群体是十分正能量的。
他们跟我们没有什么不同,他们比我们多会了一种语言叫什么?手语,你们比他们多会的一门语言叫什么?汉语,所以就是这样我今天想传达的是,我们在日常生活中不要用异样的眼光去看待他们,他们跟我们一样是平等的。
对,他们有人说感谢我,因为今天的公益博饼大会是第三届了,连续三年都在我们这举办,他们说感谢我帮他们联系会展北天虹,让他们有一个可以博饼的机会,感谢一下我。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:作为CODA,对聋人群体了解特别多,然后也具备他们的思维方式,所以我们应该不仅仅只是作为一个翻译,或者仅仅只是一个桥梁的作用,我们应该是做得更多。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:一路下来确实是蛮辛苦,但是快乐和骄傲更多,有人说人活在世界上,最需要的就是归属感和认可感,当我站在台上去为大家输送很多他们想要汲取的一些信息的时候,然后看到我的父母坐在台下,眼睛闪着光,为我鼓掌,父母的朋友们为他竖起大拇指说你女儿很棒,其实那时候我心里也是很开心的。
厦门市聋人协会手语翻译 天边:我也想对这些小CODA们说,CODA们有着“雨打灯难灭,风吹色更明”的这种坚韧不拔,不要畏惧他人的眼光。我们生活里没有光,但是我们可以成为那道光,我们可以照亮自己,也可以照亮别人,我们不仅可以让自己的生活精彩,也可以让我们父母的生活精彩。