经典歌剧《茶花女》厦门上演 中文版演绎拉近与观众距离
7月30日晚,由郑小瑛歌剧艺术中心和厦门歌舞剧院交响乐团联袂推出的意大利歌剧《茶花女》中文版学员结业汇报演出在厦门歌舞剧院上演。
歌剧演员一开口,中文版的《茶花女》瞬间拉近了观众与西方歌剧的距离。这种既融合了西方背景,又兼顾中国观众欣赏习惯的演唱手法,为观众更流畅地欣赏经典歌剧创造了条件。
青年指挥家、郑小瑛歌剧艺术中心副主任 高嵩:用中文演唱西方经典歌剧,让观众能够更好地了解剧情,并且能够更深刻地感受人物的心理变化、情感,产生共鸣。
1956年底,苏联专家帮助中央歌剧院排演的歌剧《茶花女》中文版在北京上演,它是中国人接触到的第一部西洋歌剧,郑小瑛当时也参与其中。多年来,郑小瑛一直致力推动"洋戏中唱",她多次对《茶花女》中文版进行改编和完善,希望通过推广用中文演唱西洋歌剧的形式,让更多西方优秀作品走近中国观众,让他们感受歌剧的魅力。
中央歌剧院终身荣誉指挥、郑小瑛歌剧艺术中心艺术总监 郑小瑛:1956年,歌剧《茶花女》第一次在中国落地,是用中文演唱的,我要恢复这个传统,为的是让歌剧,西方的这个人类智慧结晶,也能被中国人广泛地享受。